Vyhledávání

Kačurovskyj, Ihor

Odišiel posledný ukrajinský neoklasik

Žylenko, Iryna

Zomrela Iryna Žylenko

Mykola Chvyľovyj - intelektuálny líder svojej generácie

V roku 1925 do Prahy pricestovala delegácia ukrajinských spisovateľov – P. Tyčyna, O. Dosvitnij, V. Poliščuk. Lenže ako poznamenal popredný český ukrajinsta Orest Zilynskyj táto delegácia mala pricestovať do Prahy v zložení: P. Tyčyna, M. Chvyľovyj, ...

Bílý pták s černým znamením, 1970 ... film

Au­torem námětu Bílého ptáka je předsta­vi­tel jedné z rolí, Ivan Mykolajčuk. Herec přišel s motivy, které sám v mládí viděl nebo zaslechl na rodné Bukovině. Spo­lečně s Illjenkem napsali scénář během dvou měsíců.

Pod Poloninami …jak plynul čas

O krajině svého dětství vypráví Miroslav Rychlík v knize Pod Poloninami. Jsou to krásné a zajímavé vzpomínky na Zakarpatskou Ukrajinu, když ještě patřila do Československa.

Propala hramota, 1972, Boris Ivčenko... film

- komedie o dobrodružné cestě kozáků Vasila a Andrija s hejtmanským dopisem k carevně do Petrohradu a jejich návratu do rodné Dikaňky...

Kamenný kříž, 1968, Leonid Osyka ... film

Hned s první celovečerní prací Kamenný kříž (Kaminnyj chrest, 1968) Leonid Osyka uspěl. Z leningradského festivalu v roce 1968 si snímek odnesl cenu za nejlepší ka­­meru a nejlepší herecký výkon.

Červona ruta, 1971, písně V. Ivasjuka... film

Legendární ukrajinský hudební film

Taras Ševčenko Kacíř

úvod a překlad Zdenka Bergrová, obálka a typografie Věroslav Bergr, vydalo Sdružení Ukrajinek v ČR, Praha 2005, 1. vydání, s. 52

Jan Vladislav ... O vlastním a cizím

Chtěj nechtěj, i když si to neuvědomujeme nebo nepřiznáváme, v překládání jde vždy také o kus autobiografie.

Jan Vladislav ... překladatel z ukrajinštiny

Jan Vladislav překládal ze sedmi jazyků: angličtiny, francouzštiny, italštiny, němčiny, rumunštiny, ruštiny a ukrajinštiny a s výpomocí odborníků také z čínštiny a japonštiny.

UKRAJINSKÁ LITERATURA... PŘEKLADY

DATABÁZE ČESKÉHO UMĚLECKÉHO PŘEKLADU PO ROCE 1945

Vasyl Slapčuk, Dyki kvity...

Skvělá psychologie zvláště syna Vovyka a jeho táty Stepana dává možnost nahlédnout do mužské duše, jejího uvažování a chápání mnoha věcí úplně jinak, než jak jsou zvyklé ženy.

Vasyl Slapčuk (1961, Novyj Zboryšiv na Volyni)... portrét, život a dílo...

Povídky „Data a události", „Můj tatínek je králík", „Škola", „Babička Tekla" a „Teta Tamara" z knihy Klitka dlja neba (2006) vyšly v české antologie současné ukrajinské povídky Expres Ukrajina (Kniha Zlín, Zlín 2008).

Nečekaný Vynnyčuk: Peredčutťa oseni

Kdo je zvyklý na Vynnyčuka-satirika, ironika, mystifikátora, toho nejspíš překvapí závažnost této knihy.

Nejlepší ukrajinská povídkářka Jevhenija Kononenko: Knyharňa „Šok“

Poslední knihu Jevhenije Kononenko, současné výrazné kyjevské prozaičky a překladatelky, již nelze nikde sehnat, velice rychle po vydání se vyprodala a je škoda, že nakladatelství zatím zřejmě dotisk nechystá.

Anatomie šedestáníků... Vzpoura generace – Rozhovory s ukrajinskými intelektuály

Bogumiła Berdychowska, Ola Hnatiuk: Vzpoura generace – Rozhovory s ukrajinskými intelektuály, překlad Petruška Šustrová, Ruta, Praha, 2010, 354 str.

Adrian Kaščenko

Len naozajstní fajnšmekri ukrajinskej historickej prózy poznajú meno a tvorbu ukrajinského spisovateľa Adriana Kaščenka (19. 9. 1858-16. 3. 1921).

Hymnus na počest outsiderů sjednocené Evropy... Serhij Žadan: Big Mac

Být na cestě znamená nenechat se spoutat místem ani konvencemi, a udržet si tudíž alespoň nějakou míru vnitřní svobody. Žadanovy povídky mají v lecčems blízko k textům autorů z okruhu americké beat generation.

Reálie ze života českých Ukrajinců...Hůlová, Petra: Čechy, země zaslíbená

Petra Hůlová: Čechy, země zaslíbená. Torst, Praha, 2012, 228 s.

Unian

Tento web používá k poskytování služeb, personalizaci reklam a analýze návštěvnosti soubory cookie. Používáním tohoto webu s tím souhlasíte. Další informace