Sbírka vášní aneb Dobrodružství mladé Ukrajinky
Příběh o dospívání v 80. letech v ukrajinském Lvově, o pádu Sovětského svazu, otevření hranic a možnosti studia či práce v zahraničí.
Přeložila Rita Kindlerová.
Příběh o dospívání v 80. letech v ukrajinském Lvově, o pádu Sovětského svazu, otevření hranic a možnosti studia či práce v zahraničí. Hrdinka Olesja Pidobidko pochází z lvovské tradiční rodiny, která má přesnou představu o tom, jak by se měl život mladé Haličanky vyvíjet, čili zhusta podle představ zakonzervovaných v 19. století.
Po pádu SSSR Olesja odjíždí do Německa a všechno je jinak. Kniha je psaná s nadhledem, humorem a ironií ke všemu vážnému, ať už sovětskému, haličskému či německému. Bourá stereotypy, kterými trpí mnoho národů, přestože nejsou od sebe zas až tak vzdálené. Bez patosu a s velkou dávkou černého humoru se můžeme dovědět hodně i o sobě samých, o svých peripetiích a komplexech, neboť dějiny ani nás neušetřily ran, které potkaly Ukrajinu a izolovaly kdysi blízké země a jejich kultury.
Natalka Sňadanko (1973, Lvov), prozaička, překladatelka a novinářka. Vystudovala ukrajinskou filologii ve Lvově, slavistiku a romanistiku ve Freiburgu. Píše do lvovských novin a literárních časopisů. Překládá z němčiny (Kafka, Dürrenmatt, Grass aj.) a polštiny (Miłosz, Iwaszkiewicz aj.), z rušiny překládá romány ukrajinského rusky píšícího autora Andrije Kurkova.
Její knihy vyšly v překladech v Německu, Polsku, Rusku a Španělsku.
Vydala román Kolekcija prystrastej, abo Pryhody molodoji ukrajinky (2001), detektivní novelu Syndrom sterlynosti (2006), novely Čebrec u moloci (2007) a sbírky povídek Sezonnyj rozprodaž blondynok (2005) a Komašyna tarzanka (2009).
V češtině jí vyšla povídka Výlet smrtelně nemocných ve sbírce současné ukrajinské povídky Expres Ukrajina (Kniha Zlín, 2008).
Více se dočtete na http://www.kosmas.cz/knihy/159263/sbirka-vasni-aneb-dobrodruzstvi-mlade-ukrajinky/.