Překladatelská soutěž pro mladé bohemisty
Soutěž je určena všem zájemcům o literární překlad z češtiny do ukrajinštiny, kteří splní níže uvedená kritéria.
Generální konzulát České republiky ve Lvově a České centrum v Kyjevě za podpory České centrály cestovního ruchu CzechTourism na Ukrajině, vyhlašují 2. ročník překladatelské soutěže pro mladé ukrajinské bohemisty.
Soutěž je určena všem zájemcům o literární překlad z češtiny do ukrajinštiny, kteří splní níže uvedená kritéria. Soutěžící si mohou vybrat jeden ze dvou textů:
- 1) povídka: Úchyl, autorka: Irena Dousková (1964)
- 2) 5 básní, autor: Ladislav Dvořák (1920-1983)
Vítězný překlad povídky a nejlepší překlady básní budou publikovány v časopise Kurjer Kryvbasu.
Absolutní vítěz soutěže bude odměněn voucherem na ubytování se snídaní na víkend v Praze pro dvě osoby a dále zpáteční letenkou pro 2 osoby Kyjev - Praha.
Soutěžící, kteří se umístí na 2. a 3. místech, obdrží knižní a další věcné ceny. Organizátoři a porota si vyhrazují právo udělit některé místo více osobám, popřípadě jej vůbec neudělit, pokud výsledek nebude na odpovídající úrovni. Dále si organizátoři vyhrazují právo udělit cenu absolutního vítěze dalšímu v pořadí, pokud by vítěz nemohl cenu náležitě využít (např. z důvodu dlouhodobého pobytu v ČR).
Podmínky účasti:
1) Účastník musí být mladší 35 let (rozhodující je datum uzávěrky soutěže 31.5.2012) a být ukrajinským občanem.
2) O originální český text si zájemci mohou psát na adresu: lvov@embassy.mzv.cz nebo cckiev@czech.cz (anonymním zájemcům nebude zaslán)
3) Překlad a nezbytné osobní informace (jméno a příjmení, datum narození, trvalé bydliště, č. pasu) soutěžící zašle elektronicky na adresu: lvov@embassy.mzv.cz nebo cckiev@czech.cz.
4) Účastník soutěže se zavazuje k zákonnému dodržování autorských práv: originální text i překlad nebude žádným způsobem šířit, publikovat či jinak veřejně využívat.
5) Zasláním svého překladu do soutěže současně vyjadřuje soutěžící souhlas k uveřejnění či dalšímu využití tohoto textu v rámci nekomerčních projektů Českého centra Kyjev a Generálního konzulátu ve Lvově.
6) Termín odevzdání: do 31. 5. 2012.
7) Vítěz bude vyhlášen u příležitosti Fóra vydavatelů ve Lvově. Současně bude bez uvedení pořadí zveřejněn seznam všech ostatních soutěžících, kteří splnili všechny podmínky účasti.
Překlady budou posuzovány porotou ve složení:
Rita Kindlerová - překladatelka, ČR
Halyna Kruk - básnířka a překladatelka
Halyna Petrosaňak - básnířka a překladatelka
Ljudmyla Taran - spisovatelka a básnířka
Anton Sančenko - spisovatel
Veškeré informace naleznete na www.mzv.cz/lvov nebo www.czechcentres.cz/kiev